Monday, September 28, 2015

28th Sep 2015 (但願不只是朋友 – Leon Lai/雪の降る人 – 円広志)

The song for today is “但願不只是朋友” by Leon Lai. This is a reader request. The direct English translation of the title is “Wish that we are not just friends”. This is the Cantonese cover version of the Japanese song” 雪の降る人” by円広志.

The lyrics of the song are about the protagonist wanting to be more than just friend with this girl, but he is not sure whether she feels the same. He said: “From the time we meet, I wish that we are not just friends. Loving you without other noticing it, it is hard to described and accept. Now we meet again, and the night star shine on us. Made me surprised, as it is an unexpected meetup. Ooh, wish that we could be together forever (No more no more lonely nights), ooh, but do you know? Lalalalala, could we take another step? Holding your hands and drink the love wine. Lalalalala, could we take another step? Wish that the long night could make you stay. If I gaze at you, it is all because love are leaking from my heart. Wish that I could tell you that I love you, but how to start? Now we are face to face, through the long night, you would understand the feeling through my eyes. But do you know this burning story in my heart? Lalalalala, could we take another step? Will your eyes give us an excuse? Lover or friends, all depends on this step. Wish that the long night could make you stay.” Hope you will like the song. As usual, I have linked to the original Japanese version for comparison.

27th Mar 2015 (聽身體唱歌 – Leon Lai)
6th Nov 2014 (沒名字的歌, 無名字的你 – Leon Lai)

但願不只是朋友 – Leon Lai


雪の降る人 円広志




1 comment:

  1. Thanks for Translating! Keep up the good work! Never knew there was a Japanese Version, so thanks for informing.

    ReplyDelete