Friday, September 25, 2015

25th Sep 2015 (情書 – Jacky Cheung)

The song for today is “情書” by Jacky Cheung. This song has been popping up in my head many times today, so I think I should talk about it here. The direct English translation of the title is “Love letter”.

The lyrics of the song are about the protagonist talking about the love life of the person that he loves. He said: “You got skinner and sadder, it give me pain. Sometime love is more cruel than time. It turn people blind, make people worked so hard, forget that love requite both people to put in effort. You are drunk and so weak that you couldn’t hold your tears. I understand that hopeless is colder than winter. You hate yourself as a person that scares of being alone. But sadly you had fallen in love with a free and selfish person. You bought along the only love letter that he wrote, trying to proof that you didn’t make a mistake at the beginning. He once escaped from being lazy and pain for you. He had also hugged you in hope to save the relationship. Sadly, love is not just a few tears and a few love letters. Words like this are a bit cruel. The people that waiting for others, wishing to love others, are always happened to be the person that not being loved. Sadly love is not about holding up tears and keeping love letters. Cleaning the wound is as painful as the pain from a coma. Closing your eyes and holding onto the mistake. When true love comes, how would you keep it.” Hope you will like the song.

25th Dec 2014 (Merry Christmas I Love You – Jacky Cheung/不思议で素敌なクリスマス – Hiroshi Sugita (杉田裕))
16th Nov 2014 (明日世界終結時 – Jacky Cheung)


情書 – Jacky Cheung

1 comment:

  1. Hello,
    Good work of your blog! Could you, if you have time, translate the song 黎明-但願不只是朋友, I know it was a very popular song. Thanks in advance!

    ReplyDelete