Sunday, December 25, 2016

25th Dec 2016 (又到聖誕 – Deep Ng)

Merry Christmas!!! The song for today is “又到聖誕” by Deep Ng. The direct English translation of the title is “Once again Christmas”.

The lyrics of the song is about a person that is lonely during Christmas, but he feel that there is no need to be in love just so that you could be with someone during Christmas. He said: “If that night, need to celebrate; accompanying Jesus, fund some entertainment. Praying to a point that I wanted to cry, but I should feel fulfilled. Who said that, that night will become a show for couple; who would listen to Christmas carols nonstop. I am kind, so I got good return, got work to do. By fate, one bowl of soup and 3 different dishes. Even though they are cold, but it is still enough. If you are not a believer, you wouldn’t understand. The love is gone, so how could I lose control of myself through laughter? Never thought of who I will spent my Christmas with. Don’t have someone to eat with. Lucky I don’t have any burden, so it is not hard to get enough single person to make up the numbers. Even when God don’t care about me, I can still make it through Christmas. Even when my partner suddenly leave me, there is still orange light to catch my eyes. Season like this is more annoying that birthday. Everyone wanted to see each other, so forced to play a night together. The whole world, all went out. Young age, but loud voice. Those that I dated, or didn’t show up, all knows how to dress. Even if we don’t know how to focus, we still need to look wider, why need to rush to be loved today? So you really wish that even if you don’t love each other but still have some accident? Asked those that are in love, why need to use today to show off to the people around you? It feels like that during the usual days, these lovers are not happy enough. Who was born that night? Miracle, willing to care. Make me to be lucky enough to be with her to get your love.” Hope you will like the song.

Related posts:


又到聖誕 – Deep Ng

Saturday, December 24, 2016

24th Dec 2016 (平安夜 – Juno Mak)

Silent night, what could be a better day then today to talk about the song “平安夜” (translated as “Silent night” in English) by Juno.

The lyrics of this song is a little sad, so for those lonely hearts out there, I hope this song could help you to release some of those emotions and enjoy the Christmas season with your family and friends :) The protagonist said: “The front door is sprayed with snow. The hall is full of ribbon. Fully decorated. Even if guests don’t arrive, still need to be decorated. Bought along the Christmas gift, but no one receive them. Changed into a new pair of shoes, but sadly not going out. Night, so silence that I have been abandoned by all the couples in the city. Night, so silence that I wasted the good time. So quite that I can even hear snow fall, so frighten. Calmly get through it, the next day will soon arrive. The hardest nigh to get through, but I can still get through it. Without your love, I am proud to be alone. No fate to receive a hug, why not date with myself to have a dance. Who will kiss with me, year after year without good news. Very likely that even next year I still have to wait. Gazing at the tree shadow tomorrow morning, still blinking. But the person that I wanted to wait, tonight make my heart dead. Night, so silence that I have been abandoned by all the couples in the city. Night, so silence that I wasted the good time. So quite that I can even hear snow fall, so frighten. Calmly get through it, the next day will soon arrive. The hardest nigh to get through, but I can still get through it. Without your love, I am proud to be alone. Still praying quietly. Keep quiet until the 25th and start again. Night, so silence that I have been abandoned by all the couples in the city. Night, so silence that I wasted the good time. So quite that I can even hear snow fall, so frighten. Calmly get through it, the next day will soon arrive. The hardest nigh to get through, but I can still get through it. Without your love, I am proud to be alone. No fate to receive a hug, but still feel very well. Who will kiss with me, year after year without good news. Very likely that even next year I still have to wait. Gazing at the tree shadow tomorrow morning, still blinking. But the person that I wanted to wait, tonight make my heart dead.” Hope you will enjoy the song.

Related posts:
17th Feb 2014 (寫得太多 – Juno Mak)


平安夜 – Juno Mak

Sunday, December 18, 2016

18th Dec 2016 (逝去日子 – Beyond)

The song for today is “逝去日子” by Beyond. The direct English translation of the title is “Disappearing days”. This song was the theme song of a TV drama.

The lyrics of the song are about growing up. It said: “Can we keep dreaming the youth dream? Not aware of time flies. Couldn’t understand logic, once again going by the street. Ten dreams covering the sky, the warm love leak into the wind. Passion raced for every second and minute, a smile for the failure and then work hard again. Disappearing days, how many had passed. Disappearing days, how long should we planned. Never know that working hard to climb up could make a breakthrough of the troubles. Couldn’t stop my pace, disappointment start again. Ten beautiful dreams, where to chased; the warm love, when will it be gone. When making the decision, betrayed the original thought; without noticed, learned the way of the world. Disappearing days, how much do I own? Disappearing days, those that I lost, will it changed?” Hope you will enjoy this song.

Related posts:


逝去日子 – Beyond

Announcement (18th Dec 2016)

I would like to apologise for the very infrequent, irregular post in the last few weeks and possibly in the next few months. If you have been following this blog for a while, you may know that I have been trying to look for a new job. In the last week or so, I had a number of interviews (finally got some responds after months of searching lol), and I have been given a verbal offer in the last couple of days :D Although nothing is official yet, but it should be safe to say that the new job is secured :D For this new job though I will be relocating to Hong Kong (something that I have been trying to do for quite some time now. I guess some of you may think that I have always been residing in Hong Kong, hahahaa, I actually reside in Australia), so probably for the next couple of months when I am packing, relocating and trying to settle down in Hong Kong, I may not have too much time to update this blog. Don't worry, I am not saying goodbye to this blog, it will just mean that this infrequent and irregular behaviour is probably going to stick around for quite some time lol (i.e. 1-2 blog posts per week I hope). But I promise, once everything got settled, I will try to get this blog back to its former glory. Meanwhile, enjoy the post for today below :D

18th Dec 2016 (藍色街燈 – Leon Lai / Don't say goodbye – Samuel Tai (邰正宵))

18th Dec 2016 (藍色街燈 – Leon Lai / Don't say goodbye – Samuel Tai (邰正宵))

The song for today is “藍色街燈” by Leon Lai. This song is the Cantonese version of “Don’t say Goodbye” by Samuel Tai (邰正宵). The direct English transition of the title is “Blue street light”.

The lyrics of the song are about love. The protagonist said: “Who let loneliness and silence flow by. Time gazed at the things that we couldn’t controlled. If we are parted, there would be a lot of complains. If we think back, we would feel that we have been very stupid. The blue street light is slowly disappearing, would it be able to push away our tears? Parted and together again, how many times of this process we have to face until we couldn’t face the things that we lost. The light blue is starting to gathered in the eyes, taking over my eyesight of the night sky. The car is leaving, same as love. The street light is smiling bitterly, trying to cover my broken heart. Together, then parted again, getting used to goodbye. Car is leaving, same as love. Breaking the noise of crying, like how we couldn’t chase love. The blue street light, couldn’t shine on the pain. Wandering in the wind, singing this song repeatedly. Blue street light, the road is becoming lonely. In the future, when you are sad, would you think of me?” Hope you will like the song. As usual, you can find the original version down the bottom as well.

Other Leon related posts:

Other Samuel related posts:


藍色街燈 – Leon Lai


Don't say goodbye – Samuel Tai (邰正宵)

Sunday, December 11, 2016

11th Dec 2016 (大城小事 – Leon Lai)

The song for today is “大城小事” by Leon Lai. This song share the same melody as Miriam Yeung’s “小城大事”. The lyrics of the two song corresponds to each other. In the linked video, Leon explained why there are two versions. Apparently, Miriam’s manager heard the song (back then it was just a movie music) and wanted it to be turned into a song for Miriam. The movie was Leon’s investment, and they gave the manager a favour as they are good friends. So, Miriam’s song, as predicted by her manager, become a big hit. Anyway, back to Leon’s version of the song. The direct English translation of the title is “Big city, little event”.

The lyrics of the song basically talks of the same story as Miriam’s song but from the man’s perspective. Many parts of the lyrics are the same. He said: “Couldn’t remember why we began, or even why I have said the three word “I love you”. Perhaps because I got amnesia, so I couldn’t remember what I did. I don’t want to wait until my amnesia got worse, I wish that I could remember the lucky feeling that I had when I was kissed by you. Don’t worry about the past, as good bye was so close. A life without memories; forgot the lover from the past. Then fate had me to fallen in love with another person. A man without memories, wish that you will not pity him, and never ask of the past. Kisses, and give it all out. This kisses goodbye is like water that we throughout (this is a Chinese saying, water that got throughout could no longer return back to the bucket. It is used to describe something that could never return to its original state). Perhaps the next time we meet is when we are in haven. Turning back again, will be sadder. If we were never a good match, why my eyes felt like as if tears are dropping out. Felt like that a feeling stopped forever, perhaps you or me had done too many wrong in our past life. If we could start again, I will knee down at the church and say I do. The figures at entertainment clubs, still busy. You are counting the life of the sweet words. The man made stupid satellite couldn’t detect that we meet again but could no longer recognised each other.  Kisses, and give it all out. This kisses goodbye is like water that we throughout. Perhaps the next time we meet is when we are in haven. You come down and I go out, meeting again will make us feel guilty. I still remember that we will meet again in haven. Kisses, and give it all out. We were such a good match in the past. Why my eyes felt like tears are dripping. Every year I will remember to cry again on this day.” Hope you will like the song.

Related posts:




大城小事 – Leon Lai
(the song stars at around 6:20)

Friday, December 9, 2016

9th Dec 2016 (洋蔥 – Aska Yang (楊宗緯))

The song for today is “洋蔥” by Aska Yang (楊宗緯). This song is quite old, but recently I got really hooked by it. The direct English translation of the title is “Onion”.

The lyrics of the song are about love, the protagonist said: “If your eye sight could arrive for me for a second. If you could hear the sound of my heart shattering. Quietly protecting you; quietly waiting for the miracle So quite that I let myself to become like air. Everyone is eating, talking and laughing, tonight is so happy.  The me at the corner is laughing to get along. The onion at the bottom of the plate is like me, always a side dish. Secretly gaze at you, secretly hiding myself. If you are willing to unpeel my heart layer by layer, you will be surprise, you will be shock, as you are the secret that I hide at the deepest place in my heart.  If you are willing to unpeel my heart layer by layer, your nose will itch, you will cry. Only if you could listen to my heart and saw all the truth in my heart. Listen to you talks about you and how close you were with them. Me and my hopeless are pretending to be funny. I am like a onion, always play the side role. I wished so much that we could and a unique moment, even for just one second. If you are willing to unpeel my heart layer by layer, you will be surprise, you will be shock, as you are the secret that I hide at the deepest place in my heart.  If you are willing to unpeel my heart layer by layer, your nose will itch, you will cry. Only if you could listen to my heart and saw all the truth in my heart.” Hope you will enjoy the song.


洋蔥 – Aska Yang (楊宗緯)

Sunday, December 4, 2016

3rd Dec 2016 (合久必婚 – Hacken Lee)

The song for today is “合久必婚” by Hacken Lee. The direct English translation of the title is “Stay together for long so must married” The title actually plays with words. There is a Chinese phase “合久必分”. Only the last word is different to the song title, but the two pronounced the same. In the Chinese phase, it means separation, so it is saying that when a couple stay together for too long, the fate would be that they will separate.

The lyrics of the song are about the protagonist not sure why him and his girlfriend still haven’t married even though they have been through so much. He speculates that perhaps he just didn’t have the courage and the mentality to get married. He said: “Perhaps I haven’t learnt to protect others, so that’s why we still haven’t make each other official. Making you feels uncomfortable to be my lover for life, perhaps we are not the perfect match. We both busy, such a beautiful excuse. Didn’t love enough, only an excuse. Even though I loved you so much, yet still don’t have the courage to step out of the church, no reasons. Why am I still not good enough? Please listen to my prediction, even if we haven’t travelled to Huadu (a city in China, it name means the “city of flower”, which is why I think it was chosen in the lyrics instead of other places). Those that I can give you I will fulfil it all and I never asked anything back. The only thing that I want is to wish you to be happy. Who else could be better than me? I also want to know too. Even if this face never make you feel great, you can at least think of it as accompanying a cushion. No matter how bad the world gets, returning home will always want to be hugged. Unless you don’t really care about this relationship as it is obtained too easily. Tomorrow if you wanted me to give you a hug, but it is better if we couldn’t meet, but I promise that I will arrive the earliest.” Hope you will like the song.

21st Oct 2015 (紙牌屋 – Hacken Lee)


合久必婚 – Hacken Lee

Sunday, November 27, 2016

27th Nov 2016 (光輝歲月 – Beyond)

The song for today is “光輝歲月” by Beyond. This is one of their classic song. The direct English translation of the title is “Glory days”.

Beyond’s songs are timeless, even when this song was written 30+ years ago, it still has such a great impact when I listen to it. The lyrics are about racism, how people hope to overcome the problem that imposed on them by their skin colour. It said: “The bell start to ring the homing signal. In his life, this bring him a bit of sigh. The meaning of the black skin, is a life of giving, in the war of skin colour. Time changed what he owns to loses. The tired eyes carry a bit of hope. Today there is only the drained body lift, to welcome the glory days. Hugging the freedom in the storm. A life through frightened struggling. Believing that the future could be changed, but who could achieve that. A place that doesn’t distinguished people by skin colour, wishing that in this land we don’t distinguish people by classes. The shining beauty of the colours, is because it didn’t try to separate the different colours. Time changed what he owns to loses. The tired eyes carry a bit of hope. Today there is only the drained body lift, to welcome the glory days. Hugging the freedom in the storm. A life through frightened struggling. Believing that the future could be changed, but who could achieve that.” Hope you will like this song.



光輝歲月 – Beyond

Saturday, November 26, 2016

26th Nov 2016 (今天我 – Jan Lam)

The song for today is “今天我” by Jan Lam. Jan is part of Soft Hard, but he had been working solo for a long time. The direct English translation of the title is “Today me”.

The lyrics of this song actually draws from many songs, these included “海闊天空”, “抗戰二十年”, “年少無知”, “光輝歲月”(I am surprise that I haven't wrote a post on this song yet as it is one of Beyond's signature songs. So this will be tomorrow's song :D ) and “無盡”. Apart from the last song, the rest were either sung or melody was written by members of Beyond. These songs are all about growing up. This song by Jan basically draw lyrics from these songs and connected them to form a new song that have a similar theme. Note that the phase “today me (今天我)” is the first lyrics of “海闊天空” and it is a very signature of the song, most people will instantly recognise the song just by these 3 (Chinese) words. The protagonist said: “Today Me, is singing today me. Tomorrow me, once again singing today me. Who haven’t given up the dreams in their heart. Then you and I have fought for twenty years. I started this endless journey, growing up in the glory days, hugging Ka Kui (the leader, the key vocal singer and the main song writer of Beyond. He is still a legend and remained in many people’s heart despite he had passed away over 20 years ago). I only know that live is a lead down, only knows that life is endless compromises. Oh no, oh no, oh no. Believe, believe, believe. How nice to be young, holding to my freedom in the storm. Dreams, who could have achieved. Today me. I have already started this endless journey, grew up in this glory days, keeping my dreams as wide as the sea and sky. Woo. I only know that live is a lead down, only knows that life is endless compromises. Oh no, oh no, oh no. Endless resistance, resisting to countdown. Believe, believe, believe. Continuing the beautiful living environment. How nice to be young, holding to my freedom in the storm. Dreams, who could have achieved. Today me. Oh no. Come and keep this living style. But who could keep it going all the way until they die. Staying on the road, oh no, oh no, oh no. Oh yeah, oh yeah, oh yeah. Believe, believe, believe. Woo. How nice to be young, holding to my freedom in the storm. Dreams, who could have achieved. Today me. Today me. Today me. Opening my eyes. Today me, I am still singing today me. Tomorrow me, oh no.” I usually don’t like Jan’s song too much, but I found this one quite touching and I like the melody. So hope you will like it as much as I do.

Related posts:

今天我 – Jan Lam




Monday, November 21, 2016

21st Nov 2016 (小故事 – JW)

The song for today is “小故事” by JW. This is JW’s latest song. The direct English translation of the title is “Little story”.

The lyrics of the song are about not giving up of your dream. The protagonist said: “I know, I know, there is a limit on life, so I unlimitedly enlarged my dream, I shouldn’t just take it as it is easy. Believe, keep going, then I can complete my little story. I am not perfect, but I can. So stupid that even the sky fall to remind me that I am so naïve. Understand, every time I looked back at my experience, I still don’t care. Perhaps the good thing didn’t arrive this time, then next time, if it can be achieved, then it is never too late. It is not late if I can achieve my dream. Always said that when the sky become the darkest, then a new story will be borne. Doesn’t feel good, but I can withhold. Try it one more time, wishing that he miracle is hidden somewhere. Keep and keep trying, like a lost kid. I know, I know, there is a limit on life, so I unlimitedly enlarged my dream, I shouldn’t just take it as it is easy. Believe, keep going, then I can achieve my first time. I am not confident, living without a purpose. I am not perfect, but I can”. Hope you will like the song.

Related posts:

小故事 – JW




Sunday, November 20, 2016

20th Nov 2016 (想妳的舊名字 – Hacken Lee/メロディー – Koji Tamaki 玉置浩二)

The song for today is “想妳的舊名字” by Hacken Lee. This song is the Cantonese cover version of Koji Tamaki’s メロディー. Hacken actually wrote the lyrics of his version himself (using a stage name). The direct English translation of the title is “Thinking of your old name”.

The lyrics of the song are about love, it is about the protagonist thinking of his ex-girlfriend, but knowing that they will probably not be able to be together again. He said: “Accompanying me ok? Just for a second ok? Regardless whether he is in your heart. Trick me ok? Could you just pretend? I only wish that you could once again talk to me softly. Happy? Enjoying work? But in my heart, I still care. Do you know I always think of your old name? Difficult to be together now, but I still wish that we could be together next life. Melody, I don’t want you to stop. The light wind added some sense of autumn. The moon added lovesickness. I still wish that we could be in love once again. Still need to go? Could you delay that? Do you know that you have already given him half of your life. Avoiding me? With everything? I only need to see you, whether it is sunny or rainy I wouldn’t be scared. Happy? Happy to be with him? But in my heart, I still care. Do you know I always think of your old name? Difficult to be together now, but I still wish that we could be together next life. Melody, I don’t want you to stop. The light wind added some sense of autumn. The moon added lovesickness. I still wish that we could be in love once again.” Hope you will like the song. You can also find Koji Tamaki original version below.

21st Oct 2015 (紙牌屋 – Hacken Lee)

Other Koji Tamaki 玉置浩二 related posts:


想妳的舊名字 – Hacken Lee

  

メロディー – Koji Tamaki

Friday, November 18, 2016

18th Nov 2016 (痴心換情深 – Vivian Chow)

The song for today is “痴心換情深” by Vivian Chow. This is a reader request. It is one of Vivian’s classics. The direct English translation of the title is “Infatuation in exchange for deep love”.

The lyrics of the song are about love. The protagonist said: “In this world perhaps there is someone else that could get me to love freely without burdens. The unpredictive love that I have toward you, why need to be serious. Passionate love makes it harder to sleep. How would I have known that loving you is like burning myself. But I still get closer to you willingly.  Perhaps infatuation could exchange for deep love; hopeless, but I am wishing god will pity me. As the fate become the past, you no longer asked, never treasure the current moment, always just gazed at me when I cry. All because you got used to seeing me cry, so my tears no longer shock you, seeing it doesn’t bring you sadness. How to be like in the movie, in love for live. You said it but pretend that it never happened. Our thought could never go back, love through the painful life. My heart is full of tears stains.” Hope you will like the song.

Related posts:


痴心換情深 – Vivian Chow

Monday, November 14, 2016

14th Nov 2016 (這麼近(那麼遠) – Jacky Cheung)

The song for today is “這麼近(那麼遠)” by Jacky Cheung. This is a reader request. This is a very beautiful song, one that I used to listen a lot. The direct English translation of the title is “So close (yet so far)”.

The lyrics of the song are about the protagonist feeling that him and his partner is physically so close together but their heart is so far away. He said: “Day by day, day and night, we face to face, together and sleep together. Bit by bit, slowly and slowly, I realised that even we face each other, but we got nothing to say. Quietly gazing at that familiar back side, when you band your body, I realised that you are so distanced from me. Like at the edge of the world, couldn’t even walk an inch closer. I, managed to keep you on my side, but our hearts are so distanced. Perhaps there is one day, you standing right in front of me, but I couldn’t realise who face it is. I, managed to keep you on my side, but our hearts are so distanced. I wanted to extend my arms to drag it closer, but I couldn’t reach that side. Just a little bit more, but this little bit, is so far away. Can touch, but couldn’t understand. So close, yet so far, still. Living together, but without sound; me and you, have changed, already speechless. Quietly gazing at that familiar back side, what you are thinking is so distance from me. Like at the edge of the world, couldn’t even walk an inch closer.” The lyrics of this song is so simple, yet so strong and paint a very good picture. Hope you will enjoy listening to this song.

26th Nov 2015 (等你等到我心痛 – Jacky Cheung)
25th Dec 2014 (Merry Christmas I Love You – Jacky Cheung/不思议で素敌なクリスマス – Hiroshi Sugita (杉田裕))
16th Nov 2014 (明日世界終結時 – Jacky Cheung)


這麼近(那麼遠) – Jacky Cheung