Sunday, November 22, 2015

22nd Nov 2015 (Katrina – Eason Chan/David Tao)

The song for today is “Katrina” by Eason. This song is the Cantonese cover version of David Tao’s “Katrina”. Note that David was the one who wrote the melody. The two songs only share the same melody, they got different arrangement and different lyrics. David Tao version is an English song.

The lyrics of the song are about love. The protagonist said: “Katrina, if you want to cry, I can let you my solder. How can I not worry about you? Tomorrow I will come back to wait for you. Katrina, tomorrow he will discover you. If the angel is so beautiful, keep waiting, it’s ok, it’s ok. The cruel one way love is not paten by you. I am here to look after you. If you felt sad, how could that compare to me. The one that I love is my best friend. Really love you. And I need to relay on you falling in love with him to get close to you, so sad. Katrina, if out life is only 70 years long, we soon reaches half of it, but still no timeframe for love. When will you give up? Still wishes that he will fall in love with you? Who will never give up like this? But there is one person, accompanying you, just like you. The cruel one way love is not paten by you. I am here to look after you. If you felt sad, how could that compare to me. The one that I love is my best friend. Really love you. I love myself, but I still couldn’t afford to love. So I should be the most modest. But I still dream that I can protect you for life, so sad. The cruel one way love is not paten by you. I will understand this later than you. If you felt sad, how could that compare to me. I love myself, but I still couldn’t afford to love. Painful, but not beautiful. But I still dream that I can protect you for life, so sad. Katrina”. As usual, I have linked to the original David’s version. Hope you will enjoy the songs.

11th Jan 2015 (全世界失眠 – Eason Chan)
11th Dec 2014 (我的快樂時代 – Eason Chan)

Katrina – Eason Chan



Katrina – David Tao

1 comment:

  1. Thanks. listened to this song many times didn't quite get the meaning down. thanks again!

    ReplyDelete