Sunday, May 15, 2016

14th May 2016 (時日如飛 – C AllStar)

The song for today is “時日如飛”by C AllStar. This is a reader request. The direct English translation of the title is “Time flies”.

The lyrics of the song are about growing up. It said: “Imagined back then, I was naïve, listening to the radio. A teenager didn’t understand the sadness and meaning of the song. Asked dad why his eyes turned red when he listened to sad song, but didn’t make any notice when he cry. So many songs witnessed this, music stores also changed their operation model. Still haven’t find something in this world that never changed. Wide world, high sky, a youngster doesn’t listen, wanted to chase star. The brave youngster climbed the sky ladder with a winning face. Imagining to push down the feudal society, so extreme, judging people who look up to others that are no longer wild. Many things that will not compromised. Passionate for dreams. Still don’t believe that we aged quickly, people need to wake up. Hard to keep love, the altitude in our mortal world will always rotate. Once I truthfully believed that it is forever, everything is forever. There was never a love that will never end. The little playground that I dreamed with you, it is still rotating, still warm, making me don’t want to let go even more. In a split second, the star fallen down, the sad lonely song, this youngster listening to it alone. Though of a sentence from dad, there must be love in a life, all disappeared and lost memory. The sound of tears as witness, there are no love that will never change. Looking back at the road that we have taken, couldn’t searched for our outline. The old house have been demolished, lovers left, and classmate said goodbye. What’s there to yearn about from my youth. Love to dream, every one of them, like wind. Classics songs disappeared, idols aged, the old shop closed and soap dramas become old dreams. Clear sky, I quite down, heart got heavier. Left me behind, asking the sky. Sung gathering a few times, must go through a few complains. The line connecting to the kite have been cut, cut by time.  Who will keep these for me. In the past I asked you whether you will heal, you kept quiet. Only me, still dream of that old day.” Sorry the quality of this translation is a bit low, the sentences are rather complex and it tends to clamp a lot of ideas into a single sentence. It works well in Chinese, but I find it fairly difficult to paint the same picture in English. Hope I didn’t destroy this beautiful song.

Related posts:


時日如飛 – C AllStar

No comments:

Post a Comment