The song
that I chose for today is “找我” by Edmond Leung. The direct English
translation of the title is “Search for me”.
The
lyrics of the song are about the protagonist trying to find himself. At the
start the protagonist said that perhaps he had seen himself before, but he can’t
remember when or where. He said only loneliness would recognise him and he is
accompanied with silence. Day by day he is being torture by his thought. He
just wanted to stay in the same place, and let others to search for him. He
once buried his heart here, but the memories are too painful, so painful that
it separated his body and soul. She once said that she love him, right? Now he
is lost, but he doesn’t know where he is. So please hide caring thought as he
doesn’t have the strength to receive it nor have the room to accept it. If he
let his heart to go back to the land of love and do its act, he knows he will
not be able to take it. So let just leave this as a legend and let it end. He
searched for his own life story and he just wanted to let it die naturally.
Hope you will like the song.
The
song wasn’t too popular, and so I only manage to find a poor quality version of
it on YouTube.
Related
posts:
10th Aug 2016 (多多少少 – Edmond Leung)
20th Jun 2015 (只得一晚 – Edmond Leung)
13th May 2015 (一路走來 – Edmond Leung)
23rd Jan 2015 (愛與情 – Edmond Leung)
19th Nov 2014 (斷了氣 – Edmond Leung)
14th Apr 2014 (羅曼蒂克 – Edmond Leung)
1st Jul 2013 (祝你旅途愉快 – Edmond Leung)10th Aug 2016 (多多少少 – Edmond Leung)
20th Jun 2015 (只得一晚 – Edmond Leung)
13th May 2015 (一路走來 – Edmond Leung)
23rd Jan 2015 (愛與情 – Edmond Leung)
19th Nov 2014 (斷了氣 – Edmond Leung)
14th Apr 2014 (羅曼蒂克 – Edmond Leung)
14th Mar 2013 (一再問究竟 – Edmond Leung)
4th Feb 2013 (正氣歌 – Edmond Leung)
25th Jan 2013 (錯先生 – Edmond Leung)
7th Dec 2012 (傷了三個心 – Edmond Leung)
11th Nov 2012 (纏綿遊戲 – Edmond Leung)
27th May 2012 (最悲哀的事 – Edmond Leung)
25th Jan 2013 (錯先生 – Edmond Leung)
7th Dec 2012 (傷了三個心 – Edmond Leung)
11th Nov 2012 (纏綿遊戲 – Edmond Leung)
27th May 2012 (最悲哀的事 – Edmond Leung)
找我 – Edmond Leung
No comments:
Post a Comment