The
song for today is “你知道我在台北等你嗎” by Wild Child (野仔). The
direct English translation of the title is “Do you know I am waiting for you at
Taipei?”.
The
lyrics of the song are about love. It said: “Without conscious, I am back to
Taipei. Need to remember all the old things again. You said love me and don’t
leave, but at the end I can only remember that. Day by day, the sweetness of
love, you are so hard to forget. At the end I am still lonely, I resigned and gave
up. So many sigh, know that you two were in love. I cry during rainy day. You
once said that no matter how bitter it is you are still willing to marry me in
the future. But all are now long forgotten. Love you very much, you are the
baby that I love. The world got bigger and I want us to be together. Growing
up, the most important one become best friend. In the memories, everything
past, but you are still here. My role, should I just leave quietly? But I
decided to wait for you in the rain. You said, I can’t talk about your secrets
now. Even back in the past, I should not kiss you good bye. Love you very much,
you are the baby that I love. The world got bigger and I want us to be
together. Growing up, the most important one become best friend. If love, you
know that I am waiting for you? God please help me, you are the best baby.
Couldn’t say it out loud, could you please start again with me? Who with you,
at the end become more than best friend? In Taipei, seventeen years old, the
rainy season that year, we left behind some smell.” Hope you will like this
song.
你知道我在台北等你嗎 – Wild Child
Hi There,
ReplyDeleteCould you translate 忘盡心中情 葉振棠?
Thanks in Advance!
Leon
Hi Leon, I just wrote it for today post :)
Deletehttp://scasongaday.blogspot.com.au/2016/04/15th-apr-2016-johnny-yip.html
Hi Sunny, Could you translate this song 最真心一對 by Stephanie Ho
ReplyDeleteThanks,
Chris
Hi Chris, I just wrote it for today post, enjoy:
Deletehttp://scasongaday.blogspot.com.au/2016/04/17th-apr-2016-stephanie-ho.html