Sunday, November 27, 2016

27th Nov 2016 (光輝歲月 – Beyond)

The song for today is “光輝歲月” by Beyond. This is one of their classic song. The direct English translation of the title is “Glory days”.

Beyond’s songs are timeless, even when this song was written 30+ years ago, it still has such a great impact when I listen to it. The lyrics are about racism, how people hope to overcome the problem that imposed on them by their skin colour. It said: “The bell start to ring the homing signal. In his life, this bring him a bit of sigh. The meaning of the black skin, is a life of giving, in the war of skin colour. Time changed what he owns to loses. The tired eyes carry a bit of hope. Today there is only the drained body lift, to welcome the glory days. Hugging the freedom in the storm. A life through frightened struggling. Believing that the future could be changed, but who could achieve that. A place that doesn’t distinguished people by skin colour, wishing that in this land we don’t distinguish people by classes. The shining beauty of the colours, is because it didn’t try to separate the different colours. Time changed what he owns to loses. The tired eyes carry a bit of hope. Today there is only the drained body lift, to welcome the glory days. Hugging the freedom in the storm. A life through frightened struggling. Believing that the future could be changed, but who could achieve that.” Hope you will like this song.



光輝歲月 – Beyond

Saturday, November 26, 2016

26th Nov 2016 (今天我 – Jan Lam)

The song for today is “今天我” by Jan Lam. Jan is part of Soft Hard, but he had been working solo for a long time. The direct English translation of the title is “Today me”.

The lyrics of this song actually draws from many songs, these included “海闊天空”, “抗戰二十年”, “年少無知”, “光輝歲月”(I am surprise that I haven't wrote a post on this song yet as it is one of Beyond's signature songs. So this will be tomorrow's song :D ) and “無盡”. Apart from the last song, the rest were either sung or melody was written by members of Beyond. These songs are all about growing up. This song by Jan basically draw lyrics from these songs and connected them to form a new song that have a similar theme. Note that the phase “today me (今天我)” is the first lyrics of “海闊天空” and it is a very signature of the song, most people will instantly recognise the song just by these 3 (Chinese) words. The protagonist said: “Today Me, is singing today me. Tomorrow me, once again singing today me. Who haven’t given up the dreams in their heart. Then you and I have fought for twenty years. I started this endless journey, growing up in the glory days, hugging Ka Kui (the leader, the key vocal singer and the main song writer of Beyond. He is still a legend and remained in many people’s heart despite he had passed away over 20 years ago). I only know that live is a lead down, only knows that life is endless compromises. Oh no, oh no, oh no. Believe, believe, believe. How nice to be young, holding to my freedom in the storm. Dreams, who could have achieved. Today me. I have already started this endless journey, grew up in this glory days, keeping my dreams as wide as the sea and sky. Woo. I only know that live is a lead down, only knows that life is endless compromises. Oh no, oh no, oh no. Endless resistance, resisting to countdown. Believe, believe, believe. Continuing the beautiful living environment. How nice to be young, holding to my freedom in the storm. Dreams, who could have achieved. Today me. Oh no. Come and keep this living style. But who could keep it going all the way until they die. Staying on the road, oh no, oh no, oh no. Oh yeah, oh yeah, oh yeah. Believe, believe, believe. Woo. How nice to be young, holding to my freedom in the storm. Dreams, who could have achieved. Today me. Today me. Today me. Opening my eyes. Today me, I am still singing today me. Tomorrow me, oh no.” I usually don’t like Jan’s song too much, but I found this one quite touching and I like the melody. So hope you will like it as much as I do.

Related posts:

今天我 – Jan Lam




Monday, November 21, 2016

21st Nov 2016 (小故事 – JW)

The song for today is “小故事” by JW. This is JW’s latest song. The direct English translation of the title is “Little story”.

The lyrics of the song are about not giving up of your dream. The protagonist said: “I know, I know, there is a limit on life, so I unlimitedly enlarged my dream, I shouldn’t just take it as it is easy. Believe, keep going, then I can complete my little story. I am not perfect, but I can. So stupid that even the sky fall to remind me that I am so naïve. Understand, every time I looked back at my experience, I still don’t care. Perhaps the good thing didn’t arrive this time, then next time, if it can be achieved, then it is never too late. It is not late if I can achieve my dream. Always said that when the sky become the darkest, then a new story will be borne. Doesn’t feel good, but I can withhold. Try it one more time, wishing that he miracle is hidden somewhere. Keep and keep trying, like a lost kid. I know, I know, there is a limit on life, so I unlimitedly enlarged my dream, I shouldn’t just take it as it is easy. Believe, keep going, then I can achieve my first time. I am not confident, living without a purpose. I am not perfect, but I can”. Hope you will like the song.

Related posts:

小故事 – JW




Sunday, November 20, 2016

20th Nov 2016 (想妳的舊名字 – Hacken Lee/メロディー – Koji Tamaki 玉置浩二)

The song for today is “想妳的舊名字” by Hacken Lee. This song is the Cantonese cover version of Koji Tamaki’s メロディー. Hacken actually wrote the lyrics of his version himself (using a stage name). The direct English translation of the title is “Thinking of your old name”.

The lyrics of the song are about love, it is about the protagonist thinking of his ex-girlfriend, but knowing that they will probably not be able to be together again. He said: “Accompanying me ok? Just for a second ok? Regardless whether he is in your heart. Trick me ok? Could you just pretend? I only wish that you could once again talk to me softly. Happy? Enjoying work? But in my heart, I still care. Do you know I always think of your old name? Difficult to be together now, but I still wish that we could be together next life. Melody, I don’t want you to stop. The light wind added some sense of autumn. The moon added lovesickness. I still wish that we could be in love once again. Still need to go? Could you delay that? Do you know that you have already given him half of your life. Avoiding me? With everything? I only need to see you, whether it is sunny or rainy I wouldn’t be scared. Happy? Happy to be with him? But in my heart, I still care. Do you know I always think of your old name? Difficult to be together now, but I still wish that we could be together next life. Melody, I don’t want you to stop. The light wind added some sense of autumn. The moon added lovesickness. I still wish that we could be in love once again.” Hope you will like the song. You can also find Koji Tamaki original version below.

21st Oct 2015 (紙牌屋 – Hacken Lee)

Other Koji Tamaki 玉置浩二 related posts:


想妳的舊名字 – Hacken Lee

  

メロディー – Koji Tamaki

Friday, November 18, 2016

18th Nov 2016 (痴心換情深 – Vivian Chow)

The song for today is “痴心換情深” by Vivian Chow. This is a reader request. It is one of Vivian’s classics. The direct English translation of the title is “Infatuation in exchange for deep love”.

The lyrics of the song are about love. The protagonist said: “In this world perhaps there is someone else that could get me to love freely without burdens. The unpredictive love that I have toward you, why need to be serious. Passionate love makes it harder to sleep. How would I have known that loving you is like burning myself. But I still get closer to you willingly.  Perhaps infatuation could exchange for deep love; hopeless, but I am wishing god will pity me. As the fate become the past, you no longer asked, never treasure the current moment, always just gazed at me when I cry. All because you got used to seeing me cry, so my tears no longer shock you, seeing it doesn’t bring you sadness. How to be like in the movie, in love for live. You said it but pretend that it never happened. Our thought could never go back, love through the painful life. My heart is full of tears stains.” Hope you will like the song.

Related posts:


痴心換情深 – Vivian Chow

Monday, November 14, 2016

14th Nov 2016 (這麼近(那麼遠) – Jacky Cheung)

The song for today is “這麼近(那麼遠)” by Jacky Cheung. This is a reader request. This is a very beautiful song, one that I used to listen a lot. The direct English translation of the title is “So close (yet so far)”.

The lyrics of the song are about the protagonist feeling that him and his partner is physically so close together but their heart is so far away. He said: “Day by day, day and night, we face to face, together and sleep together. Bit by bit, slowly and slowly, I realised that even we face each other, but we got nothing to say. Quietly gazing at that familiar back side, when you band your body, I realised that you are so distanced from me. Like at the edge of the world, couldn’t even walk an inch closer. I, managed to keep you on my side, but our hearts are so distanced. Perhaps there is one day, you standing right in front of me, but I couldn’t realise who face it is. I, managed to keep you on my side, but our hearts are so distanced. I wanted to extend my arms to drag it closer, but I couldn’t reach that side. Just a little bit more, but this little bit, is so far away. Can touch, but couldn’t understand. So close, yet so far, still. Living together, but without sound; me and you, have changed, already speechless. Quietly gazing at that familiar back side, what you are thinking is so distance from me. Like at the edge of the world, couldn’t even walk an inch closer.” The lyrics of this song is so simple, yet so strong and paint a very good picture. Hope you will enjoy listening to this song.

26th Nov 2015 (等你等到我心痛 – Jacky Cheung)
25th Dec 2014 (Merry Christmas I Love You – Jacky Cheung/不思议で素敌なクリスマス – Hiroshi Sugita (杉田裕))
16th Nov 2014 (明日世界終結時 – Jacky Cheung)


這麼近(那麼遠) – Jacky Cheung



Sunday, November 13, 2016

13th Nov 2016 (尋找消失的過去 – Kimman Wong (黃劍文))

The song for today is “尋找消失的過去” by Kimman Wong. This is a reader request. Thanks for requesting this song, I really like it. This song is one of the theme song from ViuTV’s drama. The direct English translation of the title is “Searching for the disappeared past”.

The lyrics of the song are about love. The protagonist said: “Perhaps at the beginning, we were too rushed together, so soul mates haven’t fully understood each other. Or is it that your heart is half alive, half dead? Separate to love to see who will be more jealous. Being able to be together, because we were simple, as we both scare to be alone. The departing reason was trivial, all because we loved too aggressively. We both are searching for the disappeared past. We can only repeat to be together until we are tired. After we have fallen in love, before we are lost, we were not enemy. No need to have others and the love will be disappeared. If you are trying to search for evident all because you couldn’t stay, no need to be humble, as he is not the only one that wanted to push in. Don’t need to be because you need to choose someone, so you go against your heart. Don’t believe that new life will remove the past. Relationship is still there, not because we are still a match, only because we are happy together. The reason of getting tired of it is trivial, all because I like to argue more than he does. We both are searching for the disappeared past. We can only repeat to be together until we are tired. After we have fallen in love, before we are lost, we were not enemy. No need to have others and the love will be disappeared. If you are trying to search for evident all because you couldn’t stay, no need to be humble, as he is not the only one that wanted to push in. If you are willing to cry for me, why not face it again. Without real love, we are not lovers. Let’s treat it as pique, accompanying me hold the pain to keep going.” Hope you will like the song.


尋找消失的過去 – Kimman Wong (黃劍文)

Saturday, November 12, 2016

12th Nov 2016 (生命有價 – Linda Wong

The song for today is “生命有價” by Linda Wong (王馨平). This is a very old song, one from my childhood. It suddenly popped up in my head the other day. I never really pay attention to the lyrics, but after singing it a few times that day, I found the lyrics are very meaningful, so I thought I will share it here. The English translation of the title is “Life have a value”.

The lyrics of the song are about life and how we should be positive. It said: “Quickly, through away the sad eyes, the sad face and the sad emotions. Find back your smiling face and sing along can you? La-la-la-la-la-la-la-la. Clap together as life have value. From the time when we make the wa-wa-wa noise, we opened our eyes and saw the world. From the time when we have learned to hold mum’s warm hands. To the time when we non-stop make the e-e-wa-wa noise, from crawling to the time when we know how to run. From the time we put on our school bag to absorb the knowledge and worry about nothing. From the time you and her started to hold hands, to the time when you have been through happiness, sadness and pain. Being alive is so amazing, how could we see it through. Wish that sometime there would be some accident in life. When that come, don’t be afraid or be lost, just remembered that it have unlimited colours and unlimited love. Wish that you can use your self-esteem to get over the hurdle.” Hope you will like the song.



生命有價 – Linda Wong 


Sunday, November 6, 2016

6th Nov 2016 (獨一無二 – AGA and Gin Lee)

The song for today is “獨一無二” by AGA and Gin Lee. This is their latest song. I really like this song, have been looping it for the last few days. The English translation of the title is “Unique”.

The lyrics of the song are about two girls both having the same boyfriend. They know each other existent but don’t know how to resolve the situation. I usually would split AGA and Gin’s lines, but their voices are fairly similar in this song and that the lyrics source that I found didn’t split them up, so I will just translate it as one big thing. They said: “Trying to avoid understanding this incident. I don’t want to listen to the love history that you and him have. I asked myself and I know that I only come in as second. So I understand even more that I don’t have any good reason to fight against you for this position. I hate myself for thinking so much, so childish. Your hair at his collar is like a barb. Asked, out of the two, which is easier to kill, but the bitterness is very similar. This awkward situation with you, when did it started? Lover, why do we need to share? Why pity you, or should I hate you? The pain is shared, and at the same time we shared the kisses on our face. Being trapped by love, no one is willing to leave. Slowly understand the meaning of sharing (I used to be the only one). So funny, you ware and I also ware his ring. I asked myself and I am more generous than you. At the end, letting you kiss him will make me angry. We can only blame that we both want to hold onto this boy. And closed our eyes to let him go wild. Talking about criminal, all three of us are. How to resolve this triangular love? This contradiction is too similar, so who will be embarrass. Lover, why do we need to share? Why pity you, or should I hate you? The pain is shared, and at the same time we shared the kisses on our face. Being trapped by love, none of us are really happy, baby. Lover fallen in love too deeply at the same time. So how should I fulfil your wish and then walk away. I know the answer but I still asked, slowly walking toward the cliff. Three people are being trapped, who will be sacrificed first. Both of us should be grateful, as we share half of the happiness and half of the cruel. Annoyed but at the same time pity. Both sharing the same life, is this a joke make by fate. Lover fallen in love too deeply at the same time. So how should I fulfil your wish and then walk away. I know the answer but I still asked, slowly walking toward the cliff. Three people are being trapped, who will be sacrificed first. Challenging to let go, always got to be at the right time. Grown up lady, don’t use love to exchange stupidity. One plus one naïve, one plus one ending, not smart.” Hope you will like this song.

Other AGA related posts:


Other Gin related posts:


獨一無二 – AGA and Gin Lee

Saturday, November 5, 2016

5th Nov 2016 (襯 – Hins Cheung)

The song for today is “” by Hins Cheung. The English translation of the title is “Good match”.

The lyrics of the song are about what he protagonist think of love. The protagonist said: “Hand, timed quite nicely to let go, as I just pass by. Not in love, but I don’t have much youth left, also not stupid. Situation like this, always replayed in my mind. Don’t help, as it will add bitterness. When all the relatives and closest friends need a replacement, all of them find me as if I am the sole partner. I don’t care about solving other people problems, or giving them a favour, as I am used to be alone. The woman in my heart, not like she will make herself available to resolve my problem. To become a good man, make my wish, don’t kiss. Heart, regret the beginning when we meet, didn’t know how to speak of my true feeling. Never in love, like a newbie with a guilty conscience, remotely playing tug of war. Haven’t finished the love song and you already fallen in love with the next guy. The troubles that left behind, it is difficult to be clear. The woman in my heart, not like she will make herself available to resolve my problem. Who would treasure you kiss. Generous or with a bit of displease, being single can also feel more self-confidence. Perhaps without the identity, loving each other could be even happier. Being so black and white is so attractive. Why every woman become the exemplification of angel. Pretending to care, but really just acting to be mercy. Looked like they love each other, thanks for the fate, but seconds later fallen in love with another. The woman in my heart, is purely like an evil person, feel a bit cruel. Forget about these feelings, not to think about violating the ban again.” Hope you will like the song.


– Hins Cheung


Tuesday, November 1, 2016

1st Nov 2016 (等了又等 – Kit Chan)

The song for today is “等了又等” by Kit Chan. This was a song form Jacky’s stageperformance ("雪狼湖"). The direct English translation of the title is “Wait and waited”. Personally, I really like the song, Kit’s voice and expression in this song fully expressed the feeling of the protagonist.

The lyrics of the song are about the protagonist who really love a guy, she wishes that he would notice her and approach her to start a fantastic relationship. She said: “Wish that planting flowers could help me forget my sadness. Seasons had changed, but my heart still haven’t. Wish that you haven’t disappeared in my life, I wipe my tears and wait for you again. Time, seconds, so small that they are like dust. But for you, I still recorded the year, the month and the day. If we have once love, then it would have been exciting. This make my heart in pain as I wait and waited again. Loving you, thinking of you, dreaming that you will come and connect with me. Flowers are crying, flowers are laughing; as if they are saying that it is ok even if it is hopeless. I am willing that one day when I wake up, this dream will become a reality. If one day you return, reliving would be so cute. Wish that you will kiss me deeply for my heart. Wish that flowers could accompany me for life, seasons changed and I counted the changes every day. Animals accompanying me, but they couldn’t make me feel better. So quietly I waited for you again. Time, seconds, so small that they are like dust. But for you, I still recorded the year, the month and the day. If we have once love, then it would have been exciting. This make my heart in pain as I wait and waited again. Loving you, thinking of you, then you will come and connect with me. My heart is crying, my heart is laughing, having you I never feel I lack anything. This is you, looking at you again, I could I believe that this dream would come true. You come back like this, the scene is so cute. Once again, make me excited in my heart.” Hope you will enjoy this song as much as I do.

Related posts:
26th July 2014 (原來只要為你活一天 – Kit Chan)
20th Feb 2013 (揭曉 – Kit Chan)
30th Jul 2012 (越吻越傷心 – William So/William So & Kit Chan)
9th Jan 2012 (擔心 – Kit Chan)


等了又等 – Kit Chan