Today
the song is “傻女” by Priscilla Chan. This is one of my favourite song. It
is a Cantonese cover of “La Loca” by María Conchita Alonso. The direct English translation
of the title is “Silly girl”.
The
lyrics of the song are about love, talking about the protagonist saw her
ex-boyfriend jumper and she still think of him. She said, tonight, she once
again lonelily looking at the empty air. Putting on his jacket, reanimating the
memory from that day. The wool made long sleeve, hug her closely and quietly gaze
at the sky. Letting the lips on his shirt to smile and say that she loves his
smell. She hate it that him and her is a movie that have already gone down from
showing in cinema. So now she could only invite his wool jacket to act as him every
day. At night it will sit with her, silence but it allows her to be close to
him and hand her body to him. It let her to be her old self again, allow her to
be happy. Acting again as some beautiful story protagonist, acting as the lover
that he was looking for last year. Once again being the girl that haven’t cried
before, pretending to be in the past. Acting again as some beautiful story
protagonist, acting as the lover that he was looking for last year. He perhaps
still doesn’t understand and still along tonight, she will put on the wool
jacket and get close to him once again. Hope you will like the song, as usual I
have also linked to the original for comparison.
Related
posts:
21st Jul 2016 (今天夜裡總下雨 – Priscilla Chan / Lullaby – Yosefa Dahari)
12th Dec 2015 (愛和承諾 - Jacky Cheung and Pricsilla Chan)
19th Mar 2015 (傻女的新衣 – Priscilla Chan/La Loca – María Conchita Alonso)
2nd Jan 2015 (二人時間 – Priscilla Chan)21st Jul 2016 (今天夜裡總下雨 – Priscilla Chan / Lullaby – Yosefa Dahari)
12th Dec 2015 (愛和承諾 - Jacky Cheung and Pricsilla Chan)
19th Mar 2015 (傻女的新衣 – Priscilla Chan/La Loca – María Conchita Alonso)
傻女 – Priscilla Chan
La
Loca – María Conchita Alonso
Thank you for posting the translation of the song. It is one of my favourite songs as well, and Priscilla sings it beautifully. I can never get tired of it. It would be great to know the true meaning of Maria's version of the song as well.
ReplyDeleteHi Tim, welcome :D This song is great, Priscilla managed to paint the picture very well with her voice for this song. Though, around 8 years ago when she decided to sing again, she sung a very different version of this song in the concert and it sort of ruined for me :( According to her, she said that through her life experience over the years, she understand things differently, so she wanted to provide her new view of her classic songs. This song wasn’t the only one that got the treatment. Though now, she seems to sing those songs closer to how it was originally, but still a bit different. To me the new version plays more with her singing technique but lack the rich emotion that her original version had.
DeleteHello Sunny, Thank you for your reply. I agree with you that Priscilla's original rendition of the song is the best. I am so glad that there are others like you who appreciate this song. Thank you once again for your post.
Delete